Старейшее международное учебное заведение для волшебников и так славилось своими проблемами с репутацией. То тролли из подземелья вылезают, то преподаватели в оборотней превращаются. Но на этот раз над студентами нависла настоящая угроза. Организованная преступная группировка, которая называет себя «КелЛиточка», чинит разбои и беспорядки! Куда смотрит попечительский совет! Люциуса Малфоя на вас не хватает!
На связи с вами честный журналист и поборник справедливости — Леонид. Мои источники сообщили, что организованная преступность процветает не только среди студентов, но и держит тесные связи с представителями администрации Хогвартса. Поэтому я не могу молчать.
Я задался целью выяснить, каким образом «КелЛиточка» проворачивает свою деятельность и не боится получить наказаний. А также узнать, как глубоко они распространили преступные связи и кто из высокопоставленных лиц уже помогает этой группировке. Да начнётся расследование!
В этой части я решил пообщаться с обитателями школы и задать им провокационные вопросы. Посмотрим, кто из них соврал нам, а кто готов сотрудничать.
Леонид: Говорят, что ты в сговоре с преступной группировкой «КелЛита». Свидетели видели, как они передавали тебе секретные наклейки. Не боишься ли ты лишиться значка старосты?
Энни Мур: «Келлита» не преступная группировка, а известная актриса и комик Келлита Смит. Я вступила в фан-клуб «Келлита». Мы обмениваемся вкладышами с фотографиями актрисы и фотографиями участников клуба. Это ведь не преступление? Ой, Леон, какой же ты фантазёр! Надо же такое выдумать! *шутливо грозит пальчиком и смеется*
Ох, мисс Мур! Что-то я ни разу не слышал, как поёт эта ваша Келлита Смит. Но я буду надеяться, что после публикации моего расследования запоют все школьные преступники.
Леонид: Ходят слухи, что ты привлекал других студентов и уговаривал их вступить в эту преступную ячейку. Они платят тебе за новых преступников? Какими методами ты привлёк в группировку когтевранку Дарси Фист?
Эмиль Розье: Ну, я не могу публично раскрывать все карты мафиозного пасьянса, особенно те, что касаются волшебной валюты. Сам понимаешь, преступный мир жесток. Можно за лишние слова в коридоре замка словить заклинание гнойного волдыря в лоб или просто однажды не встать утром с кровати и остаться в ней навечно приклеенным к матрасу. Сейчас все пуффендуйцы работают под прикрытием. Вербуем в первую очередь самых слабохарактерных и податливых.
С Дарси моя миссия прошла очень легко. Я просто пришёл к ней с цветочком ближе к ночи. Ну, ты понимаешь, да? Она просто без ума от моей белой пижамы с жёлтыми лохматыми шмелями. Парочка комплиментов, получасовая посиделка на подоконнике под звёздным небом и она сказала «да» на моё предложение.
«Мафиозный пасьянс», «лишние слова» — как вы видите, мистер Розье уже плотно завяз в этом болоте преступности. Если вдруг после этой статьи меня найдут с гнойным волдырём на лбу, вы знаете, кто это сделал!
Леонид: Ты продвигала эту преступную группировку под видом статьи в школьной газете. Ответь честно, они заплатили тебе за это? Какими методами ты уговорила главного редактора, мистера Фатхи, пропустить этот скандальный материал?
Белинда Фламейзинг: Конечно, мне заплатили! Я не пишу анти-рекламные статьи бесплатно! Мне выдали целый стикер в альбом за такое прекрасное поведение. У меня есть секретные подступы к Яхье — я все знаю про енота Шелии, поэтому моим статьям всегда открыт путь.
А вот и доказательство шантажа красотой и остроумием от победительницы «МИССХД 2023». Кто знает, на что ещё способна Белинда. На вашем месте я бы попрятал питомцев от неё подальше, а то в опасности будет не только енот Шелии.
Леонид: Правда ли, что ради «КелЛиточки» ты украл снитч с квиддичного стадиона. Как ты на это решился? Что они тебе за это обещали? Ты совсем недавно стал капитаном факультетской команды по квиддичу, не боишься ли ты наказания от наших судей?
Туральф Эустад: Не украл, одолжил. К тому же снитч был пойман в справедливой борьбе за мяч. После демонстрации мяча «КелЛите» снитч был возвращен в сундук с мячами. Полагаю, наказания мне бояться не стоит.
Какое складное оправдание, мистер Эустад. Но я уверен, наши бдительные судьи уже взяли вас на карандашик.
Леонид: Скажите честно, вы в сговоре с преступной группировкой «КелЛита»? Говорят, ваша пара — миссис Джонсон-Стиверсон тоже замешана в преступных делах. Не боитесь ли ты лишиться значка декана?
Эмберли Шрив-Стиверсон: О, дорогой Леон, как вы догадались? Да, это правда, я признаюсь! Недавно мы с миссис Джонсон-Стиверсон решили расширить нашу криминальную империю в мире магии! Выяснилось, что управление школой — это просто идеальное прикрытие для наших преступных дел.
Значок декана? Да, иногда я на него гляжу и думаю: «Какая же удачливая маскировка, кто бы мог подумать?» Ведь никто не заподозрит деканов Когтеврана и Гриффиндора в тёмных делишках, да? А вообще я надеюсь, что чистосердечное признание смягчает наказание.
Я аж опешил от такого признания, миссис Шрив-Стиверсон! А вот поможет ли оно вам избежать правосудия, мы узнаем позже.
Леонид: Расскажи, как же ты допустила зарождение оперативной преступной группировки «КелЛита» в стенах школы? Как префект, разве ты не должна отслеживать студенческие клубы на предмет законности деятельности?
Грейс Даймонд-де-Кур: Эмм, ну знаете *замялась даже как-то*. Нужно поддерживать студенческий энтузиазм и вообще: не можешь остановить, возглавь! Возглавлять я, конечно, ничего не буду, но и контроль изнутри никто не отменял *убедительно кивает*. И кажется это была репетиция моей речи для профессоров Дели-Шефер и Кравд, и директора Хаттори *нервно усмехнулась*.
А вы ведь вполне могли возглавить эту группировку, дорогой префект. Уж не на ваших ли руках мы чаще всего видим розовый и блёстки? Я буду держать ухо востро.
Леонид: Уже многие высокопоставленные лица школы ступили на путь беззакония. Будут ли приниматься какие-то меры? Ведь преступники чинят безумие, например, жертвуют карасей в благотворительные фонды или пишут дифирамбы.
Хаттори Райто: Кто я такой, чтобы судить… Я бы тоже хотел разжиться коллекционным альбомом. За то, чтобы я прикрыл один глаз на это безумие, мне обещали полный комплект вкладышей по блату (нет, но я намекнул). Так сложилось, что я очень занят делами вне Хогвартса. Пока всех записываю в список в тетради, чтобы разобраться позже.
Леонид: Говорят, что одна из старост даже посягнула на ваше место и написала письмо, почему именно она должна стать вашим преемником. Как вы прокомментируете эту ситуацию? Не рано ли вас сдвигают с поста директора школы?
Хаттори Райто: Так. Еда у домовиков, деньги у гоблинов, будут проблемы — сов не слать! Удачи! :) *подхватил чемодан и трансгрессировал вместе с завучами в неизвестном направлении*.
Как видите, преступность только набирает обороты. Но я готов бороться, чтобы обелить имя нашей школы. План мой небольшой, но очень смелый — внедриться в группировку, заручиться доверием главарей и выведать их цель и коварный замысел. А также, найти помощи у тех, кто сохраняет бдительность и не пал жертвой розовых альбомчиков и блестящих наклеечек.
Берегите себя и своих близких! Не переключайтесь!