Блейк Эллингтон
История Филиска Матьюза
Маленькое, угасающее пламя от огарка свечи едва освещало потертые страницы старинного фолианта, который давным-давно спрятал за стенной панелью её хозяин — десятилетний Огюст Лонгрен. В попытках избежать столь ненавистный ему урок чтения, мальчуган избавился от книги, таким простым и варварским способом, а потом и вовсе забыл о талмуде, что заставлял его изучать настойчивый и нудный учитель. На ветхих страницах рукой талантливого Опеллия Лекланше были изображены портреты прославленных героев своего времени: тут была история сэра Галахада и красочное повествование о подвигах сэра Ричарда Львиное Сердце. На соседних страницах, значительно пострадавших от плесени все ещё можно было различить портрет короля Артура и записи от сэре Ланселоте Озёрном. Последняя глава книги особенно нравилась своему новому владельцу — она была посвящена историям о настоящих волшебниках: Мерлину, Моргане, Салазару Слизерину и Годрику Гриффиндору. Свеча издавать печальный прощальный треск и потухла, не оставив шанса Филиску дочитать историю сэра Зигфрида. Обреченно вздохнув, он выждал пару секунд, давая глазам привыкнуть к полумраку, и аккуратно собрав страницы в некое подобие ровной стопки засеменил в сторону главного зала.
Филиск с самого раннего детства с упоением слушал истории старого деда о рыцарских подвигах, о храбрых героях, спасающих прекрасных дам и о могущественных драконах, которые то и дело вставали на их пути к счастью. Конечно же, не было никакого шанса, что все эти истории не вдохновят столь впечатлительную личность и не поселят в его душе невероятно живучее и быстрорастущее семя тяги к приключениям и подвигам. Так оно и вышло, все свободное время он проводил в фантазиях о том, как спасает мир и борется с чудовищами, подражая героям своих любимых историй. Книга, которую чуть позже он случайно обнаружил в тайнике маленькой комнаты, лишь усугубила ситуацию, подарив юному фантазеру ещё больше пищи для размышлений. Но время шло, а мечты так и продолжали оставаться мечтами. Да и как иначе, ведь Филиск был обычной крысой.
На этом историю можно было бы закончить, если бы не один случай. Детство, которое у крыс проходит достаточно быстро, Филиск Матьюз провел вместе со своим семейством, которое с комфортом обосновалось в доме местного пекаря. В еде недостатка не было, гнездо всегда было сухим и теплым, а с хозяйским и весьма ленивым котом было заключено перемирие. Казалось бы, жизнь удалась, но только не для героя этого рассказа, которому на месте не сиделось. В возрасте крысиного совершеннолетия, Матьюз младший, получив благословение родителей, покинул родовое гнездо. Компанию ему составили его крысотоварищи, с которыми он состоял в одном инструментальном секстете. И хотя, по мнению самого Филиска, их амбиции и не были столь велики, все же они имели место быть. Шутка ли, шестеро простых крыс, выходцев из захудалой деревни Кривые Клыки, мечтают стать главным музыкальным коллективом и каждый вечер выступать в замке самого герцога Келлера Гота, перед его Крысиным Величеством Теофаном Длиннохвостым II.
Жить в замке нравилось Филиску намного больше, чем в доме пекаря. Атмосфера, царившая в длинных и запутанных коридорах, наполняла сердце Матьюза Младшего небывалым оптимизмом.
Казалось, еще вчера по этим самым комнатам ходили настоящие рыцари, а в просторной зале танцевали изящные дамы в пышных платьях. Старые каменные стены, немало повидавшие на своём веку, словно дышали средневековыми подвигами, а сквозняк гуляющий по коридорам настойчиво нашептывал истории, не описанные в книгах.
Дни сменялись днями, проходили недели, пролетел очередной месяц. С приближением октября жизнь в замке закипела. Всё готовились к ежегодному празднику — фестивалю «Дикого огня и жареных каштанов». Крысиное сообщество также отмечало этот праздник и поэтому наравне со всеми было погружено в приятные хлопоты по подготовке. Коллектив ансамбля все свое свободное время тратил на репетиции, музыка не смолкала до самой поздней ночи. К концу дня вымотанный и измученный Филиск устало брел в сторону своего спального гнезда, изредка поправляя сползающий с плеча кофр с волынкой(именно на этом инструменте он играл). Бесконечные репетиции порядком надоели юному крысу. Радовало только то, что до праздника оставалось совсем немного времени.
Неожиданно раздавшийся громкий звук порядком напугал и заставил отсрочить в тень мохнатого музыканта. Подгоняемая тяжелыми, шаркающими шагами, мимо скрежеча и поскрипывая проехала тележка, нагруженная коробками разных форм и размеров. И несмотря на то что их покрывал густой слой паутины и пыли, Филиск по запаху и ярким рисункам безошибочно распознал, что в ящиках хранятся фейерверки и салюты для будущего праздника.
* * *
Вино лилось рекой, в воздухе витал насыщенный аромат жареного мяса и картофеля, подчеркиваемый яркими нотками местных специй. Тут и там стояли лари с небольшими жаровнями на которых ловко готовили каштаны румяные от жары юноши в цветастых шляпах. Нарядная толпа хаотично перемещалась по центральной площади, где раскинулась уличная ярмарка. Девушки в изящных сарафанах раздавали всем желающим ленты и венки для украшения. Неподалёку от площади шли последние приготовления для разжигания ночных костров, аккуратно сложенный в небольшие башни бревна привлекли внимание местных хулиганов, которые рискуя целостностью своих коленей пытались на них взобраться.
Филиск удобно устроился на пологой крыше, неподалёку от смотровой башни и с восторгом наблюдал первый в своей жизни столь масштабный праздник. В деревне, где они жили раньше все проходило гораздо скромнее. Ансамбль объявил тридцатиминутный перерыв, волынка, небрежно спрятанная в чехол лежала рядом. Стрелка на больших городских часах с громким щелчком завершила проход очередного круга и раздался глухой удар колокола. Одновременно с этим взорвалась радостными криками и толпа внизу. Наступило время салюта. Вскоре со стороны смотровой башни вылетели первые ракетницы и небо озарили яркие цветы фейерверков. Взгляды всех присутствующих устремились наверх. Завороженная зрелищем толпа аплодировала при каждом залпе. Охваченные восторгом от устроенного шоу, никто из стоящих внизу людей не обратил внимание, на то что одна из недавно выпущенных ракет печально пыхнув не взлетела в воздух. Описав небольшой полукруг она приземлилась и продолжила тлеть на деревянной крыше стоящей неподалеку лавки местного лекаря и зельевара, лишь изредка выплевывая искры.
Заметивший это небольшое происшествие с высоты своего наблюдательного поста, Филиск резко подскочил. Оглядываясь по сторонам он пытался найти хоть кого-нибудь, кто так же как и он знал о случившемся. Но все были увлечены исключительно праздником. Воспитанный на легендах о героях, крыс Филиск решительно выдохнул. Затянув покрепче пояс от кофра с волынкой у себя на плече, он как и завещал великий Годрик своим последователям начал смело действовать. Нужно было как можно скорее добраться до крыши «Изумрудный Блохи» — аптекарской лавки, крыша которой вот-вот могла вспыхнуть. Шустро перебирая маленькими лапками Матьюз Младший бежал вперёд. Он стремительно миновал здание местной ратуши, вот уже позади осталась пекарня, до цели оставалось всего пара домов. Размышлявший на ходу о том, что же будет делать, когда доберется до ракетницы Филиск резко остановился. Широкая и просторная улица отделяла его от нужной крыши. Рядом как назло не было ни одного дерева, ни одной лестницы, только отвесная стена. Филиск видел лишь одно решение. Не давая себе времени на раздумья и не позволяя страху проникнуть в его маленькое, колотящееся от волнения сердце, он отцепил пояс от волынки и перебросив его через туго натянутую между домами верёвку, на которой по случаю фестиваля красовались флажки и бумажные фонарики, полетел вперёд, словно на тарзанке.
Наверное именно так чувствуют себя птицы, когда раскинув в стороны широкие, могучие крылья парят в воздухе. Полет длился всего несколько секунд, но крысу они показались вечностью. Ощутив пол лапами твёрдую черепицу, он с облегчением выдохнул, и дал себе пару секунд, чтобы осознать, что пережил только что. Очередная порция искр и ставящееся более громким шипение вывели Матьюза из ступора. Подбежав к ракете он начал быстро тушить разбегающиеся по крыше искры своей клетчатой пашминой. Те в свою очередь беспощадно жгли маленькие лапки, но Филиск не остановился, пока полностью не затушил очаг возгорания.
* * *
Уставший, слегка подкопченный, весь перепачканный пылью и копотью, но очень довольный собой Филиск Матьюз неспешной походкой брел в сторону замка. Мимо него то и дело проходили случайные горожане, задержавшиеся на улице из-за фестиваля. Никто из них даже не замечал крошечного крыса, который этим вечером не только спас праздничный вечер, но и весь город от возгорания. И лишь спустя несколько недель хозяин аптекарской лавки с удивлением обнаружит на своей крыше невзорвавшуюся снаряд фейерверка.